Kurzy korejštiny zajišťujeme pod vedením českých lektorů, systematicky ve všech aspektech výuky jako je čtení, psaní, poslechové dovednosti, ale i písemný projev a mluvení. Cíleně připravujeme na zkoušky z korejštiny TOPIK na všech úrovních.
Studujte s námi korejštinu. Studentům zaručujeme malé studijní skupinky o 4 - 8 osobách pro individuální přístup a efektivní výuku. Ve výuce neopomíjíme vhled do kulturních souvislostí, které k jazyku patří.
Prezenčním nebo online kurzem vás provedou čeští lektoři s univerzitním vzděláním a stážemi v Koreji, nebo kvalifikovaní rodilí mluvčí. Učíme podle ověřených korejských učebnic Yonsei Korean i dalších doplňkových materiálů. Pro studenty máme široký fond knihovny s mnoha tituly od učebnic po beletrii k zapůjčení. Skupinové semestrální kurzy jsou zakončeny online testem, ve kterém by studenti měli dosáhnout alespoň 60% bodů. Hlavním účelem testu je získání zpětné vazby pro studenta i lektora.
Kurzy jsou sestaveny tak, aby studenty postupně připravovaly na úspěšné složení mezinárodních zkoušek z korejštiny TOPIK.
Vyzkoušejte naši novinku – krátké tematické lekce konverzace, kde se zaměříte na některý z fenoménů Koreje s rodilým mluvčím, který má do tématu vhled.
Studujte online odkudkoliv, jednorázově bez nutnosti závazku.
Poznejte učitele, poznejte téma, objevujte a proberte do detailu jedno téma.
A jen na 35 minut – to přece zvládnete!
Vhodné pro mírně pokročilé studenty, kteří se chtějí rozmluvit nebo se v konverzaci procvičit. Přibližně úroveň TOPIK II, nebo mít nastudované orientačně učebnice Yonsei 1 a 2.
A proč toto téma?
V Koreji je velmi běžné jezdit na líbánky a pro Korejce je to po svatbě důležitý zvyk. A ten v čase podléhal různým trendům. Podívejme se spolu na historii líbánek, jaké destinace bývaly mezi novomanžely populární a diskutujme o tomto zvyku obecně!
Tato lekce je založená na obrázcích a infografice. Vyzkoušejte si, jak s ním pracovat.
Vyzkoušejte naši novinku – krátké tematické lekce konverzace, kde se zaměříte na některý z aktuálních fenoménů současné Koreje s rodilým mluvčím, který má do tématu vhled.
Studujte online odkudkoliv, jednorázově bez nutnosti závazku.
Poznejte učitele, poznejte téma, objevujte a proberte do detailu jedno téma.
A jen na 35 minut – to přece zvládnete!
Vhodné pro mírně pokročilé studenty, kteří se chtějí rozmluvit nebo se v konverzaci procvičit. Přibližně úroveň TOPIK II, nebo mít nastudované orientačně učebnice Yonsei 1 a 2.
V Asii, Koreu nevyjímaje, jsou lidé dost pověrčiví a dají na kalendáře, horoskopy a další tradiční systémy. Jedním z nich je i posuzování osobnosti podle krevní skupiny. Proto se vás mnoho Korejců může na vaši krevní skupinu ptát a mohou věřit, že to má souvislost s tím, jací jste. Podívejme se, jak Korejci okolí na základě krevních skupin vnímají a udělejme si spolu i malý online test, co by vyšlo právě vám a porovnejme, zda to odpovídá realitě:)
Tato lekce je založená na obrázcích a online kvízu. Vyzkoušejte si, jak s ním pracovat.
Rádi byste se přihlásili na kurz, ale nevíte který zvolit? Pokud si nejste jistí svou úrovní, ozvěte se nám a domluvíme termín společné konzultace. Určitě dospějeme ke zdárnému výsledku, doporučíme vhodný kurz i studijní materiály.
Ozvěte se, domluvíme termínLáká vás některý asijský jazyk anebo už něco máte nastudováno a chcete si své znalosti ověřit? Vyzkoušejte některý z našich on-line testů a zjistěte, jak si vedete anebo načerpejte nové informace.
Chci zkusit testRádi máte vše po ruce na jednom místě v úhledné vazbě? Anebo raději studujete napřed či sami? Ať už tak či onak, nepřehlédněte hlavní i doplňkové studijní materiály z našeho eshopu. Objednejte si učebnici a vyzvedněte si ji před zahájením kurzu!
Korejština je sice jazyk velmi odlišný od češtiny, ale naučit se ji není nic nemožného. Například výslovnost není příliš složitá. Snad vám jen zpočátku bude připadat nezvyklé, že jsou v korejštině dvě různá „o“ a „e“ a některé souhlásky znějí téměř stejně. Ale pokud se děsíte nepřítele jménem tóny, s nímž se potýkají studenti čínštiny, tak si v klidu vydechněte, protože s ním se při studiu korejštiny nesetkáte. Co se týká gramatiky, má korejština určité analogické rysy s japonštinou. Pokud jste se tedy již učili japonsky, půjde vám v tomto ohledu studium korejštiny lépe. Někdy jen v podstatě stačí nahradit jednu japonskou partikuli za podobnou korejskou a máte vyhráno. Slovní zásoba je bohatá, někdy z ní jde hlava kolem, ale jestliže umíte aspoň trochu anglicky, některá slovíčka vám polezou do hlavy doslova sama. Korejština totiž z angličtiny mnoho slov převzala (např. slova jako jogging, shopping, bus, tomato), i když výslovnost bývá občas trochu zkomolená.
Korejština potřebuje svůj čas, podobně jako spousta jiných věcí. Pro studenta, který se ale poctivě připravuje a také si například rozšiřuje znalosti poslechem K-popu či sledováním populárních doramat, není zásadní problém již po prvním semestru pochytit základy jazyka včetně vyjadřování a frází v běžných situacích jako je představování, nakupování či objednávání v restauraci. S každým dalším semestrem se prohlubují vyjadřovací i dorozumívací schopnosti ve složitějších záležitostech. Už velmi brzy tedy budete moct s Korejci pohovořit. Bonusem je, že mají cizince, kteří se jejich mateřštinu učí, rádi a dokážou to náležitě ocenit. Úplně neznámý Korejec vám tak například koupí oběd, k nákupu vám přihodí něco zdarma, někam vás sveze nebo vám alespoň koupí lístek na autobus.
Odpovědí jsou samé dobré zprávy. Na rozdíl od složitých čínských znaků a komplikovaného systému japonského písma je korejské písmo jednoduché a k jeho ovládnutí vám postačí několik hodin. Jedná se o hláskovou abecedu zvanou hangul, která sestává z 24 základních písmen a funguje na principu stavění hlásek do slabik. Ve výsledku se ale příliš neliší od principu, na který jsme zvyklí třeba u latinky – co symbol, to jasně daná výslovnost a jejich vázáním vznikají slova. Dříve se abeceda často kombinovala s čínskými znaky, dnes se už téměř výhradně užívá jen hangul.
Na korejštině je příjemné, že vás nebude trápit jako třeba ve francouzštině či němčině jmenný rod, osoby pro časování ani třeba obdoba anglických členů. Také s číslem si korejština zrovna moc hlavu neláme. Takže pokud vám korejský kamarád řekne, že vám půjčí knihu, můžete očekávat cokoliv v rozmezí jedné knihy po téměř celou knihovnu. Největší výzvou tak nejspíše bude rozvinutý systém zdvořilostních stupňů, který je mnohem propracovanější než naše tykání a vykání. Výběr toho správného stupně je mnohdy zapeklitým oříškem. Pokud ale do problematiky proniknete, budete díky použitým gramatickým prostředkům schopni z jedné korejské věty poznat více, než byste poznali z té české. Vyčtete z ní, jestli je mluvčí starší nebo mladší, úroveň jeho vzdělání, jeho postavení, citové rozpoložení, blízkost osobních vztahů a mnoho dalšího.